Мне хочется сказки - Страница 31


К оглавлению

31

— У меня очень важный разговор. — Ричард постарался как можно быстрее придумать что-то, чтобы его впустили. Он должен обязательно поговорить с Уильямом.

— В десятом часу вечера? — Горничная изумленно приподняла бровь.

— Да, — твердо ответил Ричард. — Боюсь, дело настолько срочное, что я останусь под дверью дожидаться мистера Рольфа. Если будет необходимо, я тут заночую. Прямо на ступеньках.

— Ну что ж, пойдемте, — сказала она, видимо рассудив, что мистер Рольф не обрадуется, когда увидит своего знакомого на холодных каменных ступеньках крыльца. Взяв у Ричарда пальто и зонт, она брезгливо посмотрела на его грязные ботинки, но все же проводила в гостиную. — Ожидайте мистера Рольфа здесь. — Она даже не удосужилась предложить Ричарду чай, чтобы он ясно понял, что не является желанным гостем.

— Благодарю вас, — сдержанно произнес Ричард. Ему не понравился ни тон, ни манера прислуги, но это все же лучше, чем ждать на улице.

Она не ответила и вышла из комнаты.

Ричард принялся рассматривать убранство гостиной. Те несколько раз, что он бывал дома у Уильяма, они сидели в его кабинете, так что Ричард почти не видел дома. И вот теперь он мог рассмотреть все в подробностях.

Гостиная была очень уютная. Если бы Ричард не проснулся где-то около пяти часов вечера, мягкие кресла точно бы привлекли его. Но отдыхать совершенно не хотелось. Ему необходимо было действие. Ричард почти пришел в себя после похмелья и теперь желал что-то делать, чтобы спасать свою любовь и жизнь.

Ричард вздохнул и прошел по комнате, утопая ногами в толстом ковре. Все располагало к спокойствию и неторопливости. Вот только как раз покоя и времени у Ричарда не было.

Он подошел к каминной полке, где стояли всякие безделушки, привезенные из далеких стран, и принялся рассматривать их. Но обломков кораллов и каких-то странных камешков не хватило, чтобы надолго занять его внимание. Вот если бы Уильям был рядом, он бы рассказал о каждом предмете какую-нибудь увлекательную историю и тогда время летело бы незаметно.

Ну почему все так получилось?! — печально вздохнул Ричард. Я не хотел, чтобы мы с тобой стали соперниками, Уильям. Да и ты не хотел...

Ричард все же решил сесть в кресло: слишком скучно было стоять на ногах, да и глупо. К тому же, быть может, ему удастся немного подремать, тогда и ожидание будет не таким мучительным. Но куда же мог запропаститься Уильям?!

Может быть, он сейчас сидит с Эстель в каком-нибудь ресторанчике и она говорит, что согласна выйти за него замуж! Нет. Это не может случиться так скоро. Эстель, конечно, страшно на меня зла. И она права. Но все же она достаточно разумна для того, чтобы не принимать таких скоропалительных решений. Я уверен, сегодня они ни о чем не договорятся. Она должна еще подумать. Ведь она не может так просто вычеркнуть меня из памяти.

Ричард попытался придумать причины, по которым Эстель не сразу даст согласие Уильяму. Но ничего не помогало. Чем дальше перемещались стрелки часов, тем тревожнее становилось у него на сердце.

Он вновь вскочил с кресла и принялся ходить по комнате, стараясь найти себе дело. Наконец на другом кресле он нашел небольшой томик. Ричард покрутил его в руках. Нигде на книге не был обозначен ни автор, ни название. Ричард открыл ее на первой странице. «Сборник стихотворений» — было написано на ней.

Ричард начал читать. Стихи показались ему довольно наивными, но такое искреннее чувство было в них, что он проникся невольной симпатией к их автору. Ричард принялся крутить книгу, чтобы узнать, кто же автор этих строк. Но нигде не нашел ни фамилии, ни выходных данных. Ему даже показалось, что книга отпечатана не в типографии. Тогда он принялся просто проглядывать книгу. И вдруг на одной странице он увидел фотографию. Человек, изображенный на ней, показался Ричарду знакомым.

Где же я мог?.. Он не успел закончить мысль, когда понял, кто изображен на фотографии.

От волнения Ричард вскочил и вновь принялся ходить по комнате.

Так вот в чем дело?! Вот почему так получилось! Нет, Эстель! Ты никогда не выйдешь за Уильяма Рольфа. Ты можешь не простить меня, забыть, вычеркнуть навсегда, но за него ты не выйдешь. Я не допущу этого.

На пороге гостиной появилась горничная.

— Мистер Рольф только что звонил. Он просил извиниться, но сегодня вам с ним встретиться не удастся. Он ночует в доме матери своей невесты. Вот телефон, по которому вы сможете его найти. — Она явно была недовольна, что ей приходится докладывать этому странному молодому человеку, где ее хозяин, и что делает. Но распоряжения мистера Рольфа на этот счет не оставляли никаких сомнений. Так что пришлось подчиниться.

Ричард взял у нее из рук бумажку с коряво написанным номером и понял, что все его надежды рухнули: это был номер Сары. Он хорошо его запомнил. Ведь Эстель довольно часто оставалась у матери. А он так привык слышать ее голос каждый вечер.

— Спасибо, — поблагодарил он горничную. — Я возьму эту книгу. Я обязательно верну ее мистеру Рольфу. Но она мне сейчас очень нужна. Я не могу объяснить почему, мне срочно нужно бежать!

Горничная видела, в какой панике и спешке находится этот молодой человек, и не попыталась вернуть книжку, рассудив, что раз уж мистер Рольф приглашает его в свой дом, пусть сам отстаивает права на свое имущество.

Ричард выбежал под проливной дождь. Он надеялся, что в баке хватит бензина, чтобы добраться до дома Сары. Слава Богу, что уже была почти ночь и на дороге практически не было машин. Иначе бы он просто не пробрался через деловой центр Сан-Франциско!

31